ADG-Paris
 

Les Merlufleaux

 
Les Merlufleaux Content : Sa tr�s catholique Majest� Henry VIII, ou l�art d�apprivoiser les m�g�res
Shakespeare William (1564-1616)
Guillaume Le Conqu�rant ou "Nous ne nous rendrons jamais !"
Lewis Carroll (1833-1893)
Mallarm� Stephane (1842-1898)
Et le cat�chisme Poissard �, La Fille de Madame Angot, Chronique religieuse�
Comment �a va, Nononcle, ou par quel miracle "le cheval de Rabelais fut pass� Docteur � Orange sous le nom de Johannes Cavallus"
"Les rieurs du Beau - Richard, Conte d�une chose arriv�e � Ch�teau - Thierry - 1665"
C�est la vie de boh�me ou l�art d�expliquer le "Conte d�hiver" de Shakespeare (1564-1616)
Observatoire de Meudon, f�vrier 1748, Depuis combien de temps �tes-vous de la secte astronomique ?
Voltaire �pistolier Concours d�entr�e � l�ENA : Premi�re Nuit
A St�phane Mallarm�, qui fut professeur au Lyc�e Papa, au Lyc�e Papi� Concours G�n�ral (Centenaire du Lyc�e Papi, 1984)
1987 - 1er Octobre - Chronique : Le lyc�e F�bus f�te ses 100 ans
Inspecteurs G�n�raux / Mirotons Navets
Le Vicomte Chosibus part pour la NOVEMPOPULANIE
Mademoiselle Arsino�
Cosi fan Tutte ou Maria Aparatchika en Boh�me
Wagner, Mallarm� et la Qu�te du Graal
Donizetti, Walter Scott, Cl�ment Marot et quelques autres...
Bilans de l�ann�e d�exercice
Le Voyage au Congo et le retour du Tchad d�Andr� Gide - Dickens - La cervelle d'Alexandre Alekhine
Le Nuage (The Cloud) de Shelley
Jean Cocteau, Maurice Chevalier prennent des le�ons d�anglais
Le Perruquier Litt�raire
Conseils d'en-Haut pour l'explication de textes(classes de 4e ou de 3e) : �The Daffodils�(Les Narcisses des Pr�s), de Wordsworth,qui v�cut � Grasmere (Dove Cottage)de 1799 � 1808.
Plaisirs d'amour
Etudes anglaises
Conseils aux candidats pr�parant le grand Concours de Pidgin-English
Ballades Lyriques de Wordworth et de Coleridge � Mark Twain
Apr�s le Misanthrope, Tartuffe ?
Fraudes au bac
Les Proviseurs ou Brutus condamne � mort son fils Titus
Charybde et Scylla
Ma tourn�e africaine, par Cothurnus
Madame Pandolphe
Au petit lyc�e Lafayette, 1942 � Le Gaumont Palace
Monpidou et Cheucheu
Madame Ladouce
L'ENA ou l'Ecole � Deux Braies
La r�forme de l'orthographe ou LNAUDBB
Mim�tisme ?
Petit chalet � vendre - Conseil de classe
Visites organis�es par la PIPO de Papi
Monsieur de Carbon, Pr�sident au Parlement de Toulouse
De Gaulle au Mus�e
Pierrot le Pressard
Monsieur Ausone, le latiniste
Gros Ren� et Ragotin
Sganarelle
Juliette et Robert Le Fenil
Grimoire, clerc de notaire
La Cause du Bas Peuple
Madame Le Fenil au sujet de l��mission Librairie de poche
Le Surg� du quartier des Ecoles
Le brav� colonel Townsend
Ragotin
La locomotive Marie-Louise
M. de Sottenville, proviseur
Immeuble de St�phane Mallarm�
Le G�n�ral
Rapport sur le Concours commun d'admission de 1970 � Ecole Nationale des Ponts et Chauss�es, Ecoles Nationales Sup�rieures de l'A�ronautique, de Techniques Avanc�es, des T�l�communications, des Mines de Paris, des Mines de Saint-Etienne, de la M�tallurgie et de l'Industrie , des Mines de Nancy
Le Tr�ma
L��l�ve Grisou
La pens�e du Pr�sident Mao me soutient�
Gr�ve pour la la�cit�
La Bataille d�Angleterre
A Papi, retour de �l'inversion�
Le Protale
Chapitre des graffitis. Salle 79
Voyage de Noces
Mme de H�risson
Paul Marie Verlaine
The Apples of Wrath - Les Pommes de la Col�re
Histoire de b�tes
Les Poilus
Paulina dans le Conte d'Hiver
L'Association des Parents d'El�ves du lyc�e Papi
Monsieur Jourdain pastiche Mallarm�
Epid�mie de graffitis dans le secteur nord selon l'Intendance
Ragotin
Petitbreton
Que le gascon y aille, si le fran�ais n'y peut aller !
Gaule-Soir
Le premier Lyc�e de France, p�pini�re d�hommes politiques
Hommage � St�phane Mallarm� Concours G�n�ral (Centenaire du lyc�e Papi, 1984)
L'Ethiopienne basan�e
A propos du Cardinal de Richelieu
Duck le G�ographe
La dict�e de Marc-Antoine de Papillon
Une fus�e �Scud� �chappe aux missiles �Patriots�...
Allez France ! ou le Tournoi des Cinq Nations
Le professeur Ellipson
Dans le Journal de Matthieu Galey
Prix Edredon Polyspires
�English stutter� (b�gaiement oxonien)
You, English gentlemen, had better surrender !
Maison de Jean de la Fontaine � Ch�teau-Thierry
Accordons donc nos joyeux violons
Les vraies pens�es sortent de la panse
Edward Morgan Forster
L'enseignement a besoin d'un s�rieux coup de balai du secondaire au sup�rieur
Townsend Peter, Esq., G�n�ral d'Aviation
Cucco di mamma
Rom�o et Juliette 95 ou les nouveaux th��treux
A qui ne va qu'au Sur-G et pas encore jusqu'au Z
R�publique des Lettres ou derniers Salons o� l'on cause
Dany le Rouge, Pr�sident des Verts
English
French
German


A St�phane Mallarm�, qui fut professeur au Lyc�e Papa, au Lyc�e Papi� Concours G�n�ral (Centenaire du Lyc�e Papi, 1984)

 

Voir aussi : MALLARMÉ  Stephane (1842-1898) N’est-il que fêtes publiques : j’en sais de retirées aussi… (Mallarmé)

                Le Z. d’une classe de Mathématiques Spéciales me confie les épithètes suivantes telles que dégoisées par leur prof. principal et collationnées par de malheureux Bizuths : Merlufleaux, Tambours crevés, Rouillures, Corniauds, Nullités, Cloches, Connards, Salopards, Serins, Jocrisses, Bourgeois, Dégueulasses, Bannés, Bourriques, Briques, Morveux, Salauds, Clochards, Culs-de-Jatte, Biologiquement malconstitués, Tourtes, Abrutis, Voyous, Dingues, Crapules, Gauchistes, Infirmes, Emmerdeurs, Ratés, Poires vertes, Couillons, Oiseaux malfamés, Saligauds, Saloperies, Sacrés garnements de nullités, Gourdes, Têtes de lard, Bêtes de somme, Sagouins, Pharisiens, Larves, Judas, Cinglés , Brutes, Hommes de Cromagnon, Innocents les mains pleines, Purs cons, Bécasses, Nullités crasseuses, Tas de drôles, Païens, Pucelles, Incompétents, Andouilles, Jeunots,  Branches mortes, Malheureux, Cadavres, Marmousets, Minus, Bougres de nullités, Sorciers, Têtes de Turcs, etc.,

d’où se formulent  les questions suivantes :

1/ Traduire en : a) New Guinean English – b) The Wall Street English, les vocables et commentaires ci-dessus.

2/ Question subsidiaire (réservée aux Inspecteurs Généraux, Présidents et Membres de Jury des grands Concours de l’Instruction Publique) : La traduction du roman The Old man and the Sea de Hemingway (Prix Nobel de littérature) signée par un Académicien français sous le titre Le Vieil Homme et la Mer (Editions Gallimard) compte-t-elle moins de contresens que de pages ou plus de pages que de contresens ?

                Premier prix : une croisière en bateau-mouche (embarcadère du Quai de Conti).

St�phane Mallarm� peint par Edgar Degas

            Résultats du Concours Général, premières réponses à la question subsidiaire :

R.E. (Université de Gascogne, Bordeaux 3 ; Jury agrégation d’anglais) : "Le mieux est que vous vous adressiez à un bon libraire et que vous lui demandiez de regarder dans la liste de livres français en vente."

S.M. (Paris-Sorbonne ; Jury agrégation d’anglais) : "Sans doute auriez-vous avantage à vous adresser, pour avoir des informations plus sûres et plus précises, à Madame G.H.-M… je sais qu’elle travaillé sur Hemingway et en particulier sur son style…" 

Mme G.H-M. (Université de Reims) : La traduction française la plus connue du Vieil Homme et la Mer est celle de Jean Dutourd, qu’a reprise le professeur R.A. pour son édition des œuvres romanesques dans la collection Pléiade… J’espère qu’elle vous satisfera." 

V.D. (Université de Toulouse : Jury agrégation d’anglais) : "Vous m’attribuez trop flatteusement une somme de connaissances que je ne possède pas. Je ne suis pas Américaniste. Il faudrait … demander à des collèges parisiens et à des Américanisants reconnus et connus…" 

R.B. (Inspecteur Général de l’Education Nationale ; Jury d’agrégation d’anglais) : "Je peux seulement vous signaler l’édition de la Pléiade publiée par Gallimard. J’ajoute que n’importe quel bon libraire vous guidera utilement dans le choix que vous souhaitez faire."

R. L. – V. (Doyen de l’Université de Paris Sorbonne ; Président de jury d’agrégation d’anglais) : "Je ne puis que vous recommander l’édition française des œuvres de Hemingway parue en 1969 dans la collection la Pléiade chez Gallimard…", etc.

et leur prof. de Maths d’ajouter :

                J’irai pas manger la soupe chez vous : - C’est pas donné à des salauds comme vous d’aller défiler le 14 juillet ! – J’pose pas sur la photo avec des cloches, moi ! – Allez bêcher le jardin de vos parents ! – Vive la fainéantise et vive l’Europe, comme ça vous verrez les étrangers débarquer ! – J’ai été élevé à l’école de l’effort, moi, et pas de la paresse ! – Vous foutez pas de la tête du populo comme ça hein !- J’ai rien à foutre de mecs comme vous !- Tas de drôles, vous y pigez rien ! – Vous êtes comme les pharisiens, vous entrez dans le temple et vous assistez à l’office ! – Y’a du travail sur la route pour les feignants !- Ah, elle est belle votre Nouvelle Société !- C’est inutile, j’chais bien que j’tire dans la flotte ! – Vous êtes handicapés par les études dégueulasses que vous avez faites, franchement !- Est-ce que je vous en donne des surnoms, moi ?- Non mais merde, sans blague, est-ce que je vous insulte, moi ?

 

Claude d’Esplas (Les Merlufleaux)
All rights reserved

 

https://www.claudedesplas.com/chapter_l2/book_id/3/title_id/33




ADG-Paris © 2005-2021  -  Sitemap